打印

帮忙翻译一下,特别是下半句

[复制链接]
1567|3
手机看帖
扫描二维码
随时随地手机跟帖
跳转到指定楼层
楼主
小研究|  楼主 | 2007-7-18 21:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
With regret I have to inform you that VC33 processors are obsolete processors and hence the Code Composer which is the IDE used for  this processor is no longer supported by TI. Hence I would request you to  try and  rely on  your retained employees and consultants and/or procure engineering services from a licensed professional engineer (LPE).

相关帖子

沙发
平常人| | 2007-7-18 21:38 | 只看该作者

倒塌了,你在用过时的产品,而TI不再提供对该产品、工具的

大意是:因为VC33是过时的产品,因此TI也不再支持它的开发工具了。你需要依靠你自己的工程师和顾问,和/或寻求获得证书的专业工程师的支持。

准确地翻译需要花时间推敲,理解大意就够了。

使用特权

评论回复
板凳
hq_y| | 2007-7-19 05:37 | 只看该作者

With regret I have to inform you =

俺很抱歉地通知你~~~~~~~~~~~``

使用特权

评论回复
地板
宇宙飞船| | 2007-7-19 10:31 | 只看该作者

代劳一下!

With regret I have to inform you that VC33 processors are obsolete processors and hence the Code Composer which is the IDE used for  this processor is no longer supported by TI. Hence I would request you to  try and  rely on  your retained employees and consultants and/or procure engineering services from a licensed professional engineer (LPE).
很抱歉,我不得不通知您,VC3 处理器是过时的处理器,因此对于这款处理器使用的IDE代码设计平台,TI不再支持。因此请求您尝试依靠您的保留职员和顾问,或者从专业资格的工程师(LPE)处获得工程服务。

使用特权

评论回复
发新帖 我要提问
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

153

主题

869

帖子

8

粉丝