帮忙翻译一下,特别是下半句

[复制链接]
2626|3
 楼主| 小研究 发表于 2007-7-18 21:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
With regret I have to inform you that VC33 processors are obsolete processors and hence the Code Composer which is the IDE used for  this processor is no longer supported by TI. Hence I would request you to  try and  rely on  your retained employees and consultants and/or procure engineering services from a licensed professional engineer (LPE).
平常人 发表于 2007-7-18 21:38 | 显示全部楼层

倒塌了,你在用过时的产品,而TI不再提供对该产品、工具的

大意是:因为VC33是过时的产品,因此TI也不再支持它的开发工具了。你需要依靠你自己的工程师和顾问,和/或寻求获得证书的专业工程师的支持。<br /><br />准确地翻译需要花时间推敲,理解大意就够了。
hq_y 发表于 2007-7-19 05:37 | 显示全部楼层

With regret I have to inform you =

俺很抱歉地通知你~~~~~~~~~~~``<br />
宇宙飞船 发表于 2007-7-19 10:31 | 显示全部楼层

代劳一下!

With&nbsp;regret&nbsp;I&nbsp;have&nbsp;to&nbsp;inform&nbsp;you&nbsp;that&nbsp;VC33&nbsp;processors&nbsp;are&nbsp;obsolete&nbsp;processors&nbsp;and&nbsp;hence&nbsp;the&nbsp;Code&nbsp;Composer&nbsp;which&nbsp;is&nbsp;the&nbsp;IDE&nbsp;used&nbsp;for&nbsp;&nbsp;this&nbsp;processor&nbsp;is&nbsp;no&nbsp;longer&nbsp;supported&nbsp;by&nbsp;TI.&nbsp;Hence&nbsp;I&nbsp;would&nbsp;request&nbsp;you&nbsp;to&nbsp;&nbsp;try&nbsp;and&nbsp;&nbsp;rely&nbsp;on&nbsp;&nbsp;your&nbsp;retained&nbsp;employees&nbsp;and&nbsp;consultants&nbsp;and/or&nbsp;procure&nbsp;engineering&nbsp;services&nbsp;from&nbsp;a&nbsp;licensed&nbsp;professional&nbsp;engineer&nbsp;(LPE).<br />很抱歉,我不得不通知您,VC3&nbsp;处理器是过时的处理器,因此对于这款处理器使用的IDE代码设计平台,TI不再支持。因此请求您尝试依靠您的保留职员和顾问,或者从专业资格的工程师(LPE)处获得工程服务。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

153

主题

869

帖子

8

粉丝
快速回复 在线客服 返回列表 返回顶部