Low leakage翻译成中文是什么?

[复制链接]
6312|9
 楼主| hlhfootbal 发表于 2007-8-1 20:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
我在PDF文档中经常看到这个英语名词,但不知道是什么意思?
平常人 发表于 2007-8-1 20:17 | 显示全部楼层

Leakage是“泄漏”的意思,Low leakage就是。。。

Leakage常指漏电流。
asunmad 发表于 2007-8-1 22:36 | 显示全部楼层

我一般翻译为低泄漏电流

Leakage Current漏电流,为了与Drain Current区分,我一般把前者翻译为泄漏电流,后者翻译为漏端电流。
平常人 发表于 2007-8-3 22:35 | 显示全部楼层

Leakage还可以用来指气体或液体的泄漏

  
iC921 发表于 2007-8-4 22:37 | 显示全部楼层

原以为没有什么学问,见识了!

asunmad&nbsp;发表于&nbsp;2007-8-1&nbsp;22:36&nbsp;↑English&nbsp;Corner&nbsp;←返回版面&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br /><br />3楼:&nbsp;我一般翻译为低泄漏电流&nbsp;<br /><br />Leakage&nbsp;Current漏电流,为了与Drain&nbsp;Current区分,我一般把前者翻译为泄漏电流,后者翻译为漏端电流。<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />
flydesk 发表于 2007-8-13 21:41 | 显示全部楼层

high leakage,do you know

What&nbsp;is&nbsp;bleed&nbsp;off&nbsp;current&nbsp;and&nbsp;leakage&nbsp;current&nbsp;differentiate.
wenqing102 发表于 2007-10-25 10:42 | 显示全部楼层
myic200610 发表于 2007-10-26 22:06 | 显示全部楼层

to: 6楼

What&nbsp;is&nbsp;bleed&nbsp;off&nbsp;current&nbsp;and&nbsp;leakage&nbsp;current&nbsp;differentiate.&nbsp;<br />这句话什么意思呀?!
赤铸 发表于 2007-11-12 19:14 | 显示全部楼层

这就是泄放电流与泄漏电流的区别所在

  
路过看看 发表于 2007-11-13 00:36 | 显示全部楼层

泄放电流与泄漏电流的区别?

这下反而不明白了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

133

主题

417

帖子

1

粉丝
快速回复 在线客服 返回列表 返回顶部