打印

每日英语

[复制链接]
1382|4
手机看帖
扫描二维码
随时随地手机跟帖
跳转到指定楼层
楼主
rockingliu|  楼主 | 2007-8-20 17:35 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Several deaths have been attributed to high levels of
CO2。这里attributed 是归属于 的意思。通常理解的attribute 是属性的意思。

相关帖子

沙发
michael_li| | 2007-8-20 23:23 | 只看该作者

恩 我知道了

使用特权

评论回复
板凳
平常人| | 2007-8-23 22:17 | 只看该作者

分清词性应该不会搞错的

LZ给的句子中attribute是动词,而做“属性”解释时attribute是名词。

使用特权

评论回复
地板
myic200610| | 2007-10-16 17:58 | 只看该作者

RE

请教:
这句话翻译成:数次的死亡原因是由于高浓度的二氧化碳引起。
对吗?

使用特权

评论回复
5
flydpl| | 2007-10-20 20:44 | 只看该作者

这里的意思应该是“归咎于”吧

使用特权

评论回复
发新帖 我要提问
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

42

主题

101

帖子

0

粉丝