打印

对英语论坛的一点建议

[复制链接]
2094|7
手机看帖
扫描二维码
随时随地手机跟帖
跳转到指定楼层
楼主
宇宙飞船|  楼主 | 2008-5-18 12:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
21IC是技术论坛,作为英语论坛,有一个定位问题,俺个人认为,除了关于英文技术文挡段落不明白的英文句子可以提取出来供大家探讨之外,其余日常生活之类的翻译实在是没有必要去浪费21IC服务器的资源。

当英语学到精通,返朴归真之后,你会觉得英语其实就是一个地方的方语,没有什么的技术含量,英语是一种很低级语言,跟中文根本没法相提并论,英语教育专家是骗人的,中国人学不好英语不是中国人的错,完全是英语本身的错。

其实学英语日常交往口语,参加英语口语培训班,完全不懂的只要三个月到半年就能应用自如。但英语技术文档千差万别,就算是英语界的翻译名家候先生,翻译他本身专业的技术文档,也有拿不准的时候。

作为一名技术人员,本身的专业翻译水平的不断提高是非常重要的,技术文档的翻译也是谋生的必要技能。
 

相关帖子

沙发
hq_y| | 2008-5-18 12:50 | 只看该作者

技术文档的翻译水平跟技术水平相当

在本身英语水平和文字表达能力满足的情况下

使用特权

评论回复
板凳
iC921| | 2008-5-18 23:50 | 只看该作者

多谢飞船!

目前情况下,还是掌握好一点为好,我认为。

使用特权

评论回复
地板
粉丝| | 2008-5-27 15:54 | 只看该作者

英文单词太多了,中国人“不要立志精通英语”!

穷一辈子也不可能精通!!
特别是搞技术的精英们,英语能看懂就得了,英文单词多如牛毛,很多生冷偏门的单词随时随地会在技术文档中出现。日本人会用“日本式的英语”写文档,阿拉伯会用“阿拉伯式英语”写技术文档。。。。世界上两百多个国家,就有“两百多不地道的英语技术文档”!

使用特权

评论回复
5
mxh0506| | 2008-5-27 16:08 | 只看该作者

我认为口语和书面语要分清才好

类似,科技英语和日常英语的区别也要有个概念

使用特权

评论回复
6
宇宙飞船|  楼主 | 2008-5-27 23:14 | 只看该作者

就算是书面语,不同的国家也有不同的风格,

在中国的高频词在别的国家就不一定是高频词,英词单词有记载的就有几十万,每个有记载的单词的使用都是合法的。某些单词比较古老,中国人不用,并不代表别的国家的英语科技文档不使用。

使用特权

评论回复
7
51yao| | 2008-7-7 14:25 | 只看该作者

顶,赞成飞船的说法

楼主: 对英语论坛的一点建议 

21IC是技术论坛,作为英语论坛,有一个定位问题,俺个人认为,除了关于英文技术文挡段落不明白的英文句子可以提取出来供大家探讨之外,其余日常生活之类的翻译实在是没有必要去浪费21IC服务器的资源。

当英语学到精通,返朴归真之后,你会觉得英语其实就是一个地方的方语,没有什么的技术含量,英语是一种很低级语言,跟中文根本没法相提并论,英语教育专家是骗人的,中国人学不好英语不是中国人的错,完全是英语本身的错。

其实学英语日常交往口语,参加英语口语培训班,完全不懂的只要三个月到半年就能应用自如。但英语技术文档千差万别,就算是英语界的翻译名家候先生,翻译他本身专业的技术文档,也有拿不准的时候。

作为一名技术人员,本身的专业翻译水平的不断提高是非常重要的,技术文档的翻译也是谋生的必要技能。 
 

使用特权

评论回复
8
sxggj| | 2008-7-8 11:04 | 只看该作者

技术说到底也是人在使用

难道涉及到与老外合作的项目,就让给其它公司做?还是蹦单词?

使用特权

评论回复
发新帖 我要提问
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

75

主题

1664

帖子

4

粉丝