打印

英语文雅的表达骂人(ZT)

[复制链接]
1726|4
手机看帖
扫描二维码
随时随地手机跟帖
跳转到指定楼层
楼主
mxh0506|  楼主 | 2007-7-6 21:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
se, ATM, AD, ease, DM
比较老的**了,不过有点意思,学点英语为奥运做准备吧^_^

很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式:   
Hey!wise up!放聪明点好吗?   


当别人做了蠢事时,你可以说,"Don't be stupid!"或"Don't be silly."但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音繽得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? 

Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。


要注意的是,Put up字典上查不到"自己去做"的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。


You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗? 

别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:"You kiss your mother with that mouth?"你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,"You eat with that mouth?"就扯平了。 

You are dead meat.你死定了。   

也可以说:"You are dead."你完蛋了。  

Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊

相关帖子

沙发
neton| | 2007-7-9 08:23 | 只看该作者

好东西,收了

使用特权

评论回复
板凳
michael_li| | 2007-7-9 11:38 | 只看该作者

看看有收获......

使用特权

评论回复
地板
s_xiaoya| | 2007-7-9 13:34 | 只看该作者

You eat with that mouth?

记住这句了

使用特权

评论回复
5
iC921| | 2007-7-11 10:06 | 只看该作者

好象扯不平,还是亏了点,呵呵

"You kiss your mother with that mouth?"你用这张脏嘴亲你妈妈吗?

You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?

使用特权

评论回复
发新帖 我要提问
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

85

主题

1601

帖子

2

粉丝