在如今的IT时代,IT翻译的需求也随之增加。由于IT本身就包含了计算机、网络、通讯等技术,所以IT翻译所涉及的领域也很广,极具专业性和技术性。今天北京翻译公司就给大家介绍一下IT翻译的基本要求。
IT翻译有哪些基本要求?
1、IT翻译要注重专业、准确
IT行业是一个高度专业化的行业,其专业术语自成一个完整的体系。因此,译者对IT行业一定要有深入的了解,对与IT相关的专业术语要有着较为清楚的掌握,这样才能够用专业、准确、规范的语言将IT稿件翻译出来。
2、IT翻译要注重知识的更新
IT行业的发展日新月异,知识的更新极为迅速,每隔一段时间就会有大量的新名词要产生。因此,译员必须与时俱进,注重翻译的时效性,随时掌握最新的IT知识,这样才能够更好地胜任IT翻译任务。
3、IT翻译要注重国际化
目前的IT行业依然是来自国外的技术占据主导地位。因此,无论是将国外的信息技术引进来,还是将国内的IT产品介绍出去,IT翻译都必须要注重国际化,与国际接轨。
4、IT翻译要注重严谨、简练
IT翻译不需要有华美的辞藻,但是必须要语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
5、IT翻译要注重保密
IT翻译涉及的是**技术,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密甚至是国家安全。因此在翻译的过程中,译者一定要严守职业道德,为客户保守秘密。
北京天译时代翻译公司 |