打印

乔布斯传英文版原文:乔布斯的情书

[复制链接]
3543|6
手机看帖
扫描二维码
随时随地手机跟帖
跳转到指定楼层
楼主
jameswangchip|  楼主 | 2011-11-28 09:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
We didn't know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. We've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago - older and wiser - with wrinkles on our faces and hearts. We now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. My feet have never returned to the ground.

《乔布斯传》中文版原文:
20 年前我们相知不多。我们跟着感觉走,你让我着迷得飞上了天。当我们在阿瓦尼举行婚礼时天在下雪。很多年过去了,有了孩子们,有美好的时候,有艰难的时候,但从来没有过糟糕的时候。我们的爱和尊敬经历了时间的考验而且与日俱增。我们一起经历了那么多,现在我们回到20 年前开始的地方——老了,也更有智慧了——我们的脸上和心上都有了皱纹。我们现在了解了很多生活的欢乐、痛苦、秘密和奇迹,我们依然在一起。我的双脚从未落回地面。


哪位英语朋友可以翻译为五言诗,七言诗或者十四行诗!

相关帖子

沙发
jameswangchip|  楼主 | 2011-11-28 09:38 | 只看该作者
乔布斯廿年情书
遥想廿年阿瓦尼
执子之手望着你
心跳跟着感觉走
大雪婚礼爱着你
时光似水廿年过
岁月如梭携手行
洗下孩子已长成
而今重到阿瓦尼
一股暖意涌心头
人生如歌有你伴
日久弥新爱着你

使用特权

评论回复
板凳
壹佰| | 2011-12-6 15:18 | 只看该作者
这么有才啊

使用特权

评论回复
地板
xglhc79238| | 2011-12-28 21:59 | 只看该作者
:hug: 1# jameswangchip

使用特权

评论回复
5
xwhua188| | 2011-12-29 15:23 | 只看该作者
2楼有才

使用特权

评论回复
6
ji7411| | 2012-3-8 16:09 | 只看该作者
才神啊。膜拜

使用特权

评论回复
7
tee.| | 2012-3-31 16:53 | 只看该作者
好诗。乔布斯情书写得不错哎

使用特权

评论回复
发新帖 我要提问
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

个人签名:新浪微博:阿牛哥在北京 http://www.weibo.com/brotherbull QQ:1047177125

2725

主题

5909

帖子

226

粉丝