这句话怎么翻译?

[复制链接]
 楼主| yczhang 发表于 2009-9-10 14:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
CAD, AD, ce, hd, ic
Some logic families have been in the marketplace  for years, the oldest well into its fourth decade.

主要是后半句
zmmhmily 发表于 2009-9-10 15:15 | 显示全部楼层
试一下:
一些逻辑器件系列在市场上存在多年了, 其中最古老的很好的融入了第四个十年。
 楼主| yczhang 发表于 2009-9-10 15:34 | 显示全部楼层
哦,明白了,谢谢啊
后半句应该是省略了谓语了吧,搞的没看明白
gooogleman 发表于 2009-9-12 16:07 | 显示全部楼层
:handshake 2# zmmhmily
ejack 发表于 2009-9-18 22:24 | 显示全部楼层
一些逻辑器件系列在市场上已存在多年, 最古老的甚至已年过而立。

:D
牧笛横吹 发表于 2009-10-27 18:00 | 显示全部楼层
一些最令人满意的器件已经存在40年了。
tobyfxn 发表于 2009-12-17 20:54 | 显示全部楼层
学习啦
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

60

主题

454

帖子

0

粉丝
快速回复 在线客服 返回列表 返回顶部

60

主题

454

帖子

0

粉丝
快速回复 在线客服 返回列表 返回顶部