[经验知识] [OP放大电路设计],徐雅珍校,科学出版社出版,翻译垃圾,不推荐购买

[复制链接]
 楼主| xukun977 发表于 2017-4-29 17:10 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们趁51没事,搞个翻译垃圾的中文书黑名单!一来让读者买书时有个数,二来给出版社提醒,不要找外行翻译,或者说翻译着翻译时要认真!总之,不要糟蹋好书!
 楼主| xukun977 发表于 2017-4-29 17:22 来自手机 | 显示全部楼层
入选理由=

翻译极其糟糕,整本书超过70%以上语句都因翻译不当而无法阅读!

chunyang 发表于 2017-4-29 17:40 | 显示全部楼层
看来是外行翻译的。曾经,某科班出身的英语专业八级做技术和商务类文献翻译,俺一看,翻的是什么东西!重新翻,俺单词都认不全,得不断靠字典,结果客户很满意。于是最后反而俺成了翻译,专业八级在旁边坐着一边吃瓜一边看……
戈卫东 发表于 2017-4-29 17:45 | 显示全部楼层
这是费力而没有价值的事情。
我们需要一本好书
不需要无数本垃圾书的列表
 楼主| xukun977 发表于 2017-4-29 18:11 来自手机 | 显示全部楼层
翻译糟糕的例句=

随便翻到哪一页都有!
"经过Rf在Cs点形成的连接返回的反馈电压,"
"制作全通滤波器应该使电路尽可能短,但放大倍数绝对值不变""这种滤波器具有不是单独的,而是放大倍数可以完全不变只调整位相的特点,"
"为了保持有源滤波器的稳定性和优良性能,最有效的还是电容和电阻。"
"在实际应用电路中,选择原件时要注意最严格的用途,并且根据用途进行选择。"
"笔者在实验中发现,过度提高Q会导致(什么?)极速下降,不知道在哪里出现了拒斥频率,因找不到而不能使用。"
P218"可以根据选择的不同常数制作出低通。。。""连接多少级都需要在其间加入缓冲器"


 楼主| xukun977 发表于 2017-4-29 18:18 来自手机 | 显示全部楼层
戈卫东 发表于 2017-4-29 17:45
这是费力而没有价值的事情。
我们需要一本好书,
不需要无数本垃圾书的列表 ...

这本书本身,是不错的一本好书,里面收集的都是实用电路,几乎都可以直接使用,最多改下参数。

但是被不是搞模电的人翻译,糟蹋的不成样子了,可惜啊!
 楼主| xukun977 发表于 2017-4-29 18:33 来自手机 | 显示全部楼层
图9.12,猛一看吓一跳,10000V基准!!!再一看图中输出电压值,原来是丢了个小数点!



"我们大概有必要解释一下,为何简单电路却不容易操作。在简单电路中得到的特性不完全,常常包含着很强的个性。要想运用自如,反而需要高度理解和技术。"

就一二极管整流滤波电路,上面这段解释,看8遍仍不知所云!
 楼主| xukun977 发表于 2017-4-29 18:35 来自手机 | 显示全部楼层
king5555 发表于 2017-4-29 18:28
这是第几章第几節的,我去看看台湾版本的內容是否相同。现在很多翻譯书,不晓得是大陸抄台湾的,还是互相 ...

TW的翻译质量,比大陆强万倍!
比如梁适安翻译的电源书就不错!
 楼主| xukun977 发表于 2017-4-29 18:46 来自手机 | 显示全部楼层
king5555 发表于 2017-4-29 18:28
这是第几章第几節的,我去看看台湾版本的內容是否相同。现在很多翻譯书,不晓得是大陸抄台湾的,还是互相 ...

你还有这本书英文版,或者TW繁体版的电子版?
传上来给大伙看看原文是怎么说的!
zyj9490 发表于 2017-4-29 19:18 | 显示全部楼层
欢卿K5电子书传上来,比较大陆与台湾学术著作的差别。
xyz549040622 发表于 2017-4-29 20:19 | 显示全部楼层
一般还是外行翻译的居多。
crazybee 发表于 2017-4-29 22:30 | 显示全部楼层
谢谢,很好的建议
ddllxxrr 发表于 2017-4-30 11:49 | 显示全部楼层
谁翻译的,让他(她)看到这篇贴子就好啦
jameswangchip 发表于 2017-4-30 17:14 | 显示全部楼层
有的科技类图书翻译成中文之后结果是: 基本中文字都认识,就是一句中国话都读不通,更不用提到专业词汇和原理等行话的翻译了。
戈卫东 发表于 2017-4-30 19:05 | 显示全部楼层
jameswangchip 发表于 2017-4-30 17:14
有的科技类图书翻译成中文之后结果是: 基本中文字都认识,就是一句中国话都读不通,更不用提到专业词汇和 ...

阿童木同学你说的太对了。
 楼主| xukun977 发表于 2017-5-1 06:51 来自手机 | 显示全部楼层
xukun977 发表于 2017-4-29 18:46
你还有这本书英文版,或者TW繁体版的电子版?
传上来给大伙看看原文是怎么说的!
...

这本书的书名翻译,就很有趣!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
 楼主| xukun977 发表于 2017-5-1 06:52 来自手机 | 显示全部楼层
而西交翻译的书名叫[基于运算放大器和模拟集成电路的电路设计]!


 楼主| xukun977 发表于 2017-5-1 06:59 来自手机 | 显示全部楼层

不管是从书名的英文意思,还是从这本书的具体内容看,浙大搞IC设计的何乐年教授的这本译著的书名,都是欠妥当的!
模拟集成电路设计,能用的只有少数几种原件,没有基于运算放大器一说!
 楼主| xukun977 发表于 2017-5-1 07:15 来自手机 | 显示全部楼层
当然了,根本原因还是由于原书书名就让人头疼,运放和模拟集成,前者隶属于后者,或者说后者包含前者,来个and是什么意思?
所以英文书名让人发蒙,翻译起来让人揪心!
zhuyemm 发表于 2017-5-1 07:32 | 显示全部楼层
欢卿K5电子书传上来,比较大陆与台湾学术著作的差别
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

1897

主题

22577

帖子

295

粉丝
快速回复 在线客服 返回列表 返回顶部