打印

文学作品翻译:冀淓《杜鹃花》

[复制链接]
672|0
手机看帖
扫描二维码
随时随地手机跟帖
跳转到指定楼层
楼主
小小小乔|  楼主 | 2018-3-17 13:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
TE, COM, AN, go, rim
冀淓 《杜鹃花》

杜鹃花
红在半山腰
小草不来侍候
小杉树不来作伴
蝴蝶不来献殷勤
蜜蜂不来道贺

——杜鹃花
你红得很寂寞

——不,我在等待你们
我怕你们
走过这里的时候
太寂寞




Azalea
Ji Fang

Azaleas crimson
on the hillside
young grasses not there to attend them
young firs not there to keep them good company
butterflies not there to fuss over them tenderly
bees not there to bid them fair welcome

azaleas crimson
all alone

no—I wait on you
but when you’ve gone
I fear I’ll be
more alone.

相关帖子

发新帖 我要提问
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

25

主题

25

帖子

0

粉丝