童谣、儿歌、游戏由于地域、方言不同,会有很大差别。
我老家离广东很近,方言为粤语语系,童谣必定跟你们的有很大差别。
某个游戏,没人出一只脚,然后点数,唱童谣之一(粤语会押韵):
点脚婆妮妞,烂堂装烧酒,烧酒香,嫁二娘,二娘头发唔曾长,宠多几年长几寸,梳通头髻做新娘。
释义:
1、婆妮妞,应该是一个语气词。
2、堂,装酒的容器,烂堂,就是烂了的容器。
3、二娘,就是二姑娘,二女儿。
4、唔曾长,就是“还未长”的意思,就是说,女儿还小。
5、宠,就是留的意思。
6、梳通头髻,就是梳好头发,挽好发髻。
老家的方言虽属于粤语语系,跟闽南语一样保留古老的语言的发音。比如“烧酒”,闽南语好像也是这样叫。
|