《运算放大器使用指南》翻译整理稿

[复制链接]
6475|45
bertha123 发表于 2012-1-7 15:13 | 显示全部楼层
哇哇,谢谢啦
zeroptil 发表于 2012-1-8 10:26 | 显示全部楼层
ThankS  A LOT!!!
秋天落叶 发表于 2012-1-8 10:46 | 显示全部楼层
很好的运放指南
无冕之王 发表于 2012-1-8 14:24 | 显示全部楼层
楼主这传的的确是很辛苦,鼓励共享
xsgy123 发表于 2012-1-8 20:32 | 显示全部楼层
学习运放不错的资料
黑发尤物 发表于 2012-1-9 18:33 | 显示全部楼层
好多资料啊,谢啦
hsbjb 发表于 2012-1-9 22:07 | 显示全部楼层
很好的资料
xsgy123 发表于 2012-1-11 19:30 | 显示全部楼层
很好的运放资料
pkat 发表于 2012-1-14 22:00 | 显示全部楼层
运放资料还是很多的
xukun977 发表于 2012-1-15 19:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 xukun977 于 2012-1-15 19:30 编辑

翻译是件苦差事,想翻译好不容易。英语的特点是主语后面会加N多个定语,另外其语序与汉语完全相反,所以翻译久了会把汉语正常语序弄个颠倒。第一个翻译的就是如此,直接逐个单词翻译的,没把语序颠倒过来,看起来别扭,尽管“增益为无穷大”和“无穷大的增益”两者意思差不多,但从汉语角度来看,前者更好。

另外很多地方:比如“成本也将是无限的”等翻译得过于生硬。

修改:仔细看了下第一部分,发现有的地方翻译不妥,比如第5页的第一句话,直接看该翻译部分根本看不懂,为什么OP的特性仅由反馈环决定?? 跟原文要表达的意思相去甚远。
汉英对照着看是个不错的选择。
lixiang69 发表于 2012-1-17 17:29 | 显示全部楼层
很不错的资料
火箭球迷 发表于 2012-1-17 19:48 | 显示全部楼层
不错的运放资料
hsbjb 发表于 2012-1-17 19:54 | 显示全部楼层
整理这些文稿得花不少时间吧,辛苦了
liucitty 发表于 2012-5-8 16:40 | 显示全部楼层
谢谢啊
火箭球迷 发表于 2012-5-8 18:37 | 显示全部楼层
很有用的运放资料
sinadz 发表于 2012-5-8 20:04 | 显示全部楼层
相当不错的运放资料
hsbjb 发表于 2012-5-9 18:46 | 显示全部楼层
很有用的运放资料
firstblood 发表于 2012-5-10 14:28 | 显示全部楼层
全收下了,楼主辛苦了啊
zcx2012 发表于 2012-5-11 13:09 | 显示全部楼层
值得参考的好资料
sunhaitaotao 发表于 2012-5-11 19:07 | 显示全部楼层
感谢翻译!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 在线客服 返回列表 返回顶部