英文翻译

[复制链接]
2918|9
 楼主| 请我微笑 发表于 2010-6-17 15:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
本人毕业论文是关于收录扩放音机的,可是不知道这个英文怎么翻译,在百度、谷歌上找了半天没有找到,望高手指点一下。。如果知道的话,应该不会耗费您很多时间的。在这里先谢过了
wangzeyue 发表于 2010-6-17 17:11 | 显示全部楼层
什么都没有啊
haibushuo 发表于 2010-6-17 17:13 | 显示全部楼层
回2楼,楼主是说“收录扩放音机”这个用英语怎么说
 楼主| 请我微笑 发表于 2010-6-17 21:04 | 显示全部楼层
嗯 是的。收录扩放音机  怎么翻译。。
 楼主| 请我微笑 发表于 2010-6-17 21:04 | 显示全部楼层
有人知道么,望高手指点一下。。
new1988 发表于 2010-6-18 10:30 | 显示全部楼层
连中文都没听过,还别说翻译成英文了:L
wangzeyue 发表于 2010-6-18 17:04 | 显示全部楼层
果然,事实一再的证明,我汉语没学好。收录扩放音。意思是能收能录,那扩是啥,扩频?
chunyang 发表于 2010-6-18 19:34 | 显示全部楼层
楼主不要自行乱“发明”名词,1980S常说的“收录机”是国人的叫法,国外一般称Recorder,也常称Tape Recorder,Tape指磁带,非要加上“收”的话就是Radio-Recorder。“扩音机”也是国人的叫法,国外则称“音频功放”Audio Power Amplifier或者Audio Amplifier,也可简称Audio AMP。
楼主要表达的东西先得讲清楚功能。

评分

参与人数 1威望 +1 收起 理由
小李志 + 1

查看全部评分

lhkjg 发表于 2010-6-19 09:00 | 显示全部楼层
GOOGLE的翻译“Included expansion and Player”
哈哈,就不知道有几个人能看明白
不过“chunyang”说的才是王道
 楼主| 请我微笑 发表于 2010-6-19 22:49 | 显示全部楼层
Audio Amplifier 也只是表达一部分,早上问了个高手,他告诉我这个应该叫做组合音响,靠。。谁知道它是这么叫的。。查了一下,果然是。其定义如下
组合音响(audio system)集各种音响设备于一体或将多种音响设备组合而成的立体声放音系统。又称音乐中心。由音频信号源、放大器和扬声器等组成,具有收、录、放、唱功能。组合音响有台式组合音响、单机式组合音响和落地式组合音响3种形式。组合音响通常指同一品牌的产品配置套装,其包括主机,... 最后翻译成Audio system
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

0

主题

12

帖子

1

粉丝
快速回复 在线客服 返回列表 返回顶部