在keil中,这三句话用中文怎么翻译?

[复制链接]
3275|4
 楼主| myic200610 发表于 2009-7-19 14:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
在keil&nbsp;c51开发环境中,这三句话用中文怎么翻译?<br />1.Translate&nbsp;current&nbsp;file;<br />2.Build&nbsp;target;<br />3.Rebuild&nbsp;all&nbsp;target&nbsp;files。<br /><br />谢谢!<br />
许世霞 发表于 2009-7-19 18:02 | 显示全部楼层

。。。

1.&nbsp;Translate&nbsp;current&nbsp;file:&nbsp;编译当前文件(仅对该文件进行编译,不进行连接)<br />2.Build&nbsp;target:对当前工程进行连接,如果当前文件已修改,软件会先对该文件进行编译,然后再连接以产生目标代码。<br />3.Rebuild&nbsp;all&nbsp;target&nbsp;files:对当前工程中的所有文件重新进行编译然后再连接,确保最终产生的目标代码是最新的。<br />
 楼主| myic200610 发表于 2009-7-19 21:01 | 显示全部楼层

RE

在富士通16位单片机开发环境softune中,有类似的三句话:<br />1.Compile;<br />2.Make&nbsp;old&nbsp;files;<br />3.Build&nbsp;all&nbsp;source&nbsp;files&nbsp;regardless&nbsp;of&nbsp;data.<br />意思和keil中的三句话一样,呵呵!如下:<br /><br />1.Compile:&nbsp;编译当前文件(仅对该文件进行编译,不进行连接)<br />2.Make&nbsp;old&nbsp;files:对当前工程进行连接,如果当前文件已修改,软件会先对该文件进行编译,然后再连接以产生目标代码。<br />3.Build&nbsp;all&nbsp;source&nbsp;files&nbsp;regardless&nbsp;of&nbsp;data:对当前工程中的所有文件重新进行编译然后再连接,确保最终产生的目标代码是最新的。&nbsp;<br />
许世霞 发表于 2009-7-20 01:12 | 显示全部楼层

呵呵。。。。我只是个草鸟!

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;和我聊,只有你教我的份儿呵呵。。。。。。欢迎加我。但不要轻易加我呵呵。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

536

主题

2587

帖子

4

粉丝
快速回复 在线客服 返回列表 返回顶部