这就没办法了。原来我是很注意地进行过区别的,要错也是理解水平问题了。
通过网络词霸一下,结果如下:
*--------------------------------------------------
1 sink 确实有吸收,吃进去的意思
[siŋk]
vi.
(sank [sANk], sunk [sQNk]; sunk, sunken[['sʌŋkən]])
下沉, 沉没
低落, 下垂[陷]
减[衰]弱, 沮丧, 消沉; 沦落
渗[深]入
凹[陷]下去, 低垂, 斜下去
游入水底深处
给人以深刻印象
坐, 躺
消失
sink into a deep sleep
沉沉入睡
Wood does not sink in water.
木头不会沉入水中。
The sun was sinking in the west.
太阳正在西下。
His heart sank at the thought of war.
想到战争他的情绪显得十分低沉。
习惯用语
everything [all] but the kitchen sink 太多的东西; 除厨房的洗碗槽以外的全部东西(特指多余的东西) (He's only staying three days, but he arrived here with everything but the kitchen sink. 他只打算住三天, 可是来时却象搬家一样把什么东西都带来了。)
tumble [fall] down the sink [俚](大口地)饮(酒)
sink down 沉没; 昏倒
sink in 渗入; 陷下去 被完全理解; 深深印入脑中 把(资金)投放在...
sink into 使沉入; 使投入 进入; 陷入; 深深印入脑中
sink of iniquity 罪恶的巢穴
sink oneself (=sink one's own interests) 舍己为人
sink or swim 孤注一掷; 不管好歹 独立生活, 自己去闯
sink to 堕落到
sink under 受不了...而倒下去
2 source和sourcing有点麻烦
从source的“源”意义上理解,应该是吐出来的意思。而sourcing又有采购,买入之意。
|